Hinkley-lighting WALDEN 3291VZ Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Beleuchtung Hinkley-lighting WALDEN 3291VZ herunter. Hinkley Lighting WALDEN 3291VZ User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Assembly Instructions
Item No. 3291
start here
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture from the carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
*** The construction of this fixture will be accomplished by first
assembling the main body of the fixture, attaching the
mounting strap to the junction box, making all necessary
electrical connections, hanging the fixture from the ceiling,
installing the shade, and then installing the glass lens.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF
DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A
QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE
REQUIREMENTS.
Les Instructions D’assemblage
Item No. 3291
commencez ici
1. Trouvez un espave libre dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
*** La construction de ce dispositif est réalisé en assemblant
d’abord le corps principal du dispositif de fixation, la fixation de
la sangle e fixation de la boîte de jonction, toutes les connexiones
électriques nécessaires, accrocher le projecteur á partir du
plafond, ínstallation de l’ombre, et ensuite l’installation de la
lentille en verre.
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE..
Instrucciones de montaje
Item No. 3291
empezar aquí
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las Instrucciones antes del montaje.
*** La construcción de este aparato se llevará a cabo por
primera montaje del cuerpo principal del dispositivo de fijación,
que una la correa de montaje a la caja de conexiones, por lo
que todas las conexiones eléctricas necesarias, el aparato de la
que cuelga techo, la instalación de la sombra, luego la
instalación de la lente de cristal.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Drawin
g
1 Fixture Installation
Drawin
g
2 – Glass Installation
1. Prepare mounting strap (A) by installing screws (B) into mounting
plate - see Drawing 1.
2. Be sure holes into which the screws (B) are threaded align with
the mounting holes (C) in the canopy (D).
3. Attach mounting plate (A) to junction box (J), using two 8-32
screws (G) [ not provided ]. Slip supply wires from junction box
through large center hole in strap.
1. After making all necessary electrical connections fixture can be
mounted to ceiling by slipping screws (B) in mounting strap (A)
through mounting holes (C) in canopy (D). Push canopy up to ceiling
and hold in position.
2. Now thread ball knobs (E) onto end of screws (B) and tighen to
secure fixture to ceiling.
A
B
1. Preparar correa de montaje (A) mediante la instalación de tornillos (B)
en el montaje placa - ver dibujo 1.
2. Asegúrese agujeros en los que los tornillos (B) son roscados se alinean
con los orificios de montaje (C) en el dosel (D).
3. Fije la placa de montaje (A) a la caja de conexiones (J), el uso de dos
8-32 tornillos (G) [no siempre]. Deslice los cables de suministro de la caja
de conexiones través del agujero grande en el centro de la correa.
1. Préparer sangle (A) de montage en installant les vis (B) dans le montage
plaque signalétique - voir schéma 1.
2. S'assurer que les trous dans lesquels les vis (B) sont enfilés alignement
avec les trous de fixation (C) dans la canopée (D).
3. Fixez la plaque de montage (A) à la boîte de jonction (J), en utilisant
deux 8-32 vis (G) [non fournies]. Glissez fils d'alimentation de la boîte de
jonction par grand trou au centre de la courroie.
1. Después de hacer todas las conexiones eléctricas necesarias
accesorio puede ser montado en el techo por el deslizamiento de los
tornillos (B) en la brida de montaje (A) a través de los agujeros de
montaje (C) en el dosel (D). Empuje cubierta hacia arriva y mantenga en
su posición.
2. Ahora enrosque las perillas de bolas (E) en el extremo de los tornillos
(B) y tighen a asegurar luminaria al techo.
1. Après avoir fait tous les branchements électriques nécessaires appareil
peut être monté au plafond en glissant les vis (B) dans la sangle de fixation
(A) à travers les trous de montage (C) dans le chapeau (D). Poussez la
canopée jusqu'au plafond et maintenir en position.
2. Maintenant enfiler les boutons de billes (E) sur l'extrémité de vis (B) et à
1. Before installing glass, the fixture can be lamped accordingly.
2. Thread center tube (1) into coupler (2) approximately 3/8”. To secure
center tube thread hex nut (3) up against coupler (2) and tighten
- see Drawing 2.
3. Next slip center tube (1) through center hole in glass (4) and slip
glass into position and hold it there. Next slip plastic washer (5) onto
center tube (1) followed by metal washer (6), then thread hex nut (7)
onto center tube and tighten to secure glass in place.
4. Now slip cap (8) onto center tube (1) and hold in position while
threadingon decorative knob (9).
5. Fixture is complete and power can be restored.
1. Antes de instalar el vidrio, la luminaria puede lamped consecuencia.
2. Tubo central del hilo (1) en el acoplador (2) de aproximadamente
10mm. Para asegurar tubo central tuerca hexagonal de rosca (3) en
contra de acoplador (2) y apriete - ver dibujo 2.
3. Siguiente tubo central de deslizamiento (1) por el orificio central en
vidrio (4) y el deslizamiento vidrio en su posición y mantenerlo allí.
Siguiente deslizamiento arandela de plástico (5) en tubo central (1),
seguida por la arandela de metal (6), luego enrosque la tuerca hexagonal
(7) en el tubo central y apriete para asegurar el vidrio en su lugar.
4. Ahora deslice la tapa (8) sobre el tubo central (1) y mantenerlo en
posición mientras enhebrar la perilla decorativa (9).
5. Aparato está completa y el poder puede ser restaurado.
1. Avant d'installer le verre, l'appareil peut être lamped conséquence.
2. Tube central de discussion (1) dans le coupleur (2) d'environ 3/8 ". pour
sécuriser tube central fil écrou hexagonal (3) contre coupleur (2) et serrez
- voir schéma 2.
3. Suivant tube central de glissement (1) dans le trou central en verre (4)
et le glissement verre en place et l'y maintenir. Suivant glissement plastique
rondelle (5) sur tube central (1), suivie par la rondelle de métal (6), puis
enfilez l'écrou hexagonal (7) sur le tube central et serrer pour sécuriser le
verre en place.
4. Maintenant glisser le capuchon (8) sur le tube central (1) et le maintenir
en position pendant
filetage sur le bouton décoratif (9).
5. Fixture est terminée et la puissance peut être restauré.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 -

Assembly Instructions Item No. 3291 start here 1. Find a clear area in which you can work. 2. Unpack fixture from the carton. 3. Carefully

Seite 2 - Instrucciones de cableado

H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com I

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare